•             Russian > Finnish > Russian

•             Russian > English > Russian

We are very careful about the quality of translation.

We do official, that is, notarized translations. Notarization is usually required when translation concerns official certificates, birth certificates, school certificates, testimonials, affidavits, marriage licenses and certificates, excerpts from trade registers, etc. According to practices accepted in Russia, a certified translator signs a completed translation and then a notary verifies the authenticity of the signature.

Here are examples of fields wherein we have translating experience:

The fields: Exemplary products:
Economics Commercial offers, contracts and agreements
Advertising and marketing Brochures
Real Estate Sale contracts, excerpts from registers
Accounting and insurance Completed reports, balance sheets
Technologies Product descriptions, technical documentations
Construction Documents, protocols, process and assembly charts
Environmental protection Project descriptions
Power production Protocols
Law Law suits, correspondence, court decisions
Tourism and restaurants Hotel websites, restaurant menus
History History books



Normally, we do not agree to edit and correct translations done by other people. Our experience convincingly shows that, most often, it is easier to produce a quality translation by translating anew. It also takes less time and saves translator's nervous system.