Слово не воробей, вылетит — не поймаешь! 

 

У нас работают лучшие устные переводчики финского и английского языка. 

Заказывайте услуги финских и аглийских синхронистов у нас напрямую.

 

Экономьте время и нервы, концентрируйтесь на решении главных задач, а переводчик будет отвечать за эффективную коммуникацию и создавать естественную и доброжелательную атмосферу для всех участников беседы. Задача профессионального переводчика - помочь собеседникам понять друг друга и полностью, до мелочей и нюансов, донести сообщение до слушателей.

Мы предоставляем полный спектр профессиональных услуг последовательного и синхронного перевода с финского языка на русский и с русского языка на финский и готовы помочь Вам, используя свой большой опыт устных переводов в различных ситуациях:

  • Дистанционный синхронный и последовательный перевод переговоров, конференций, вебинаров (с использованием Zoom, Microsoft Teams, WhatsApp, Telegram и подобных программ)
  • Звонки финским партнерам, поставщикам, клиентам по телефону/WhatsApp/Telegram
  • Официальный перевод у нотариусов в Санкт-Петербурге, а также в министерствах, ведомствах, госорганах, судах, следственном комитете, прокуратуре, полиции, на таможне и в банках
  • Перевод на конференциях и семинарах, во время официальных мероприятий, (синхронный и последовательный)
  • Перевод на переговорах (последовательный и шушутаж)
  • Сопровождение в командировках по Финляндии и России

 

Последовательный перевод

Выступающий после 1-2 предложений делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Выступающий и переводчик говорят по очереди. Для последовательного перевода не требуется дополнительное оборудование. 

Синхронный перевод

Перевод осуществляется одновременно с речью говорящего, которому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Переведенный текст доносится до слушателей посредством наушников. Обычно, синхронный перевод выполняют по очереди два переводчика, поскольку один переводчик может осуществлять синхронный перевод максимум полчаса подряд. Необходимо использовать специальное оборудование (передатчик, приемники с наушниками, переводческая кабина, микрофоны), либо программу для удаленного перевода (например, платная версия Zoom). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

устный перевод с финского языка | синхронный перевод | синхронный переводчик | последовательный перевод финский | устный переводчик | устный переводчик финского | услуги устного переводчика финский | услуги устного переводчика санкт-петербург | услуги устного перевода | устный перевод | переводчик-синхронист | последовательный переводчик | переводчик на выставку | переводчик на переговоры | перевод переговоров | переводчик финского языка | перевести с финского | синхронист финского | финский синхронист | финский переводчик | переводчик с финского | профессиональный переводчик | профессиональный перевод | качественный перевод | нотариальный перевод | официальный перевод | перевод в суде | перевод в полиции | присяжный переводчик | перевод по телефону | переводчик в Санкт-Петербурге перевод в банке | бюро переводов | переводческое бюро финское бюро переводов | бюро финских переводов | в Питере переводить | #впитерепереводить | удаленный перевод | дистанционный перевод | перевод в Zoom | перевод в WhatsApp